Во сколько раз стандартная японская клавиатура больше, чем привычная европейцам?
В японском языке помимо иероглифического письма кандзи, заимствованного из Китая, есть также две слоговые азбуки — хирагана и катакана — в которых один знак соответствует не слову, а отдельному слогу. Традиционно они применяются для записи слов, к которым нет иероглифов, например заимствованных терминов из европейских языков. Именно 47 знаков хираганы располагаются на клавиатурах, так что японские клавиатуры ничем не отличаются от привычных нам. Кроме того, специальное программное обеспечение может отслеживать ввод знаков и автоматически предлагать замену нескольких знаков на соответствующий иероглиф.богатство, вера, власть, возраст, время, глупость, горе, дело, деньги, дети, добро, дружба, женщина, животные, жизнь, знание, искусство, красота, любовь, медицина, мнение, мудрость, мужчины, наука, общение, политика, природа, работа, разное, разум, религия, семья, смерть, Смешное, счастье, фото, характер, человек, чувства
Показать все теги
Показать все теги
№ 62242 Добавлено: 26.04.10 10:15
Японцы вместо подписей на документах ставят личные печати, которые называются «инкан». Они представляют собой стержень диаметром от 25 до 75 миллиметров из дерева или слоновой кости с выгравированными иероглифами. Для совершения ответственных операций — закрепления сделок, покупки недвижимости, открытия банковских счетов — требуется печать, зарегистрированная в органах местного самоуправления.









